La version française du dessin animé Moana suscite une vive polémique

    mercredi 15 juin 2016

    bmxt6cAl

    Crédit DR

     

    Alors que la bande annonce du dessin animé de Walt Disney Moana a été dévoilée au public pour la première fois lundi matin, elle soulève déjà le mécontentement de nombreux polynésiens, sur les réseaux sociaux.

     

    Dans la version française, le personnage principal Maui, le demi- dieu que l’on voit dans le court extrait, en train de faire un Haka ne parlent pas avec l’accent polynésien : pas de « r » roulé, pas d’intonations propres au Fenua… Déception donc pour les polynésiens qui depuis le début voient dans ce dessin animé un moyen de faire rayonner leur culture à travers le monde.

     

    Une pétition a donc été lancée sur la plateforme Change.org, pour demander aux Studios Disney France de faire appel à des Polynésiens pour le doublage des voix des personnages principaux du dessin animé en version française.

     

    Les auteurs de la pétition soulignent d’ailleurs qu’ aux Etats Unis « ils ont au moins fait l’effort de donner le rôle de Maui à Dwayne Johnson, qui est demi-Samoan, et celui de Moana à Auli’i Cravalho, une Hawaiienne », et de rajouter « Il y a des tas de Tahitiens, Marquisiens et Maoris partout en France ». Donc, selon eux, pas d’excuse pour les studios français.

     

    Pour le moment, plus de 1300 personnes ont signé la pétition en ligne. Elle sera par la suite envoyée à Disney France, dans l’espoir qu’ils « rectifient le tir ».

     

        Edition abonnés
        Le vote

        Allez-vous voir Vaiana ?

        Loading ... Loading ...
        www.my-meteo.fr
        Météo Tahiti Papeete